index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.10.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.10.1 (TX 13.10.2014, TRde 05.02.2013)



§ 12'
84 -- [A]ls der König [ … ] eines männlichen Zickleins [ … ]14
85 -- Die männlichen [Götter] und ihre Göttin Maliya mit [ihm … ]
86 -- [ … ] einen Zedernzweig mit Wasser [ … ]
87 -- [ … ] das Opfert[ier] des Labarna [ … ]
88 -- [Esst]
89 -- (und) sätti[gt] euch!
90 -- Tr[inkt]
91 -- [(und) trinkt euch satt!]
92 -- [ … an di]esem Tag [ … des] Laba[rna].
93 -- [ … ] sollt ihr sprechen.
94 -- [Neigt] wohl[wollend eure Augen]
95 -- [Füllt Laba]rna mit Woh[l]!
Neu – Otten 1973, 182: ka[t-(??) . So auch Carruba 1993, 92 Anm. 4 und CHD P, 327b. Nach Fotokollation scheint diese Lesung nicht völlig gesichert.
Für die gemeinsame Nennung von DINGIR pišeneš und DMaliya vgl. KUB 43.30 10'-11' (CTH 645) mit Dupl. KBo 11.32, 36-37 und KBo 43.75, 6'-7'. Vgl. dazu Neu – Otten 1972, 183-184.
Evtl. mit einer Form des Verbs šunnai- „füllen“ oder šuppiyaḫḫ- „reinigen“ zu ergänzen.
Vgl. die Form in Rs. 2'.
Zu den Ergänzungen in den kola 92-93 vgl. A1 Vs. 7'.
Für eine alternative Übersetzung vgl. auch CHD P, 327b.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 05.02.2013